中国成语的泰语版35

外语培训 2020-02-07 14:04www.facebook-novi.com外语学习
 兔子不吃窝边草 [tù​zi ​bù​chī​wō​biān​cǎo] กระต่ายไม่กินหญ้าข้างบ้าน/สมภารไม่เกินไก่วัด
推而广之 [tuīér guǎngzhī] แผ่ขยายให้กว้างขวางออกไป
推己及人 [tuījǐ jírén] เอาใจเขามาใส่ใจเรา
退耕还林 [tuìgēng huánlín] คืนผืนป่า
妥协做事,免伤和气  [tuǒxiézuòshì, miǎnshānghéqì] บัวไม่ให้ช้ำ น้ำไม่ให้ขุ่น
挖墙脚 [wāqiángjiǎo] โค่นล้ม (比喻拆台)
外强中干 [wàiqiángzhōnggān] แข็งนอกอ่อนใน/ภายนอกดูแข็งแรงแท้จริงแล้วอ่อนแอ
完美无缺 [wán​měi​ wú​quē] สมบูรณ์แบบไร้ตำหนิ
玩火自焚 [wán​huǒ​ zì​fén] เล่นกับไฟ ก็ถูกไฟเผา
万变不离其宗 [wànbiànbùlíqízōng] แม้ร้อยพันหมื่นเปลี่ยนแปลง แต่ใจความก็ยังคงเดิม

Copyright © 2016-2025 Facebook-novi.com 美国网 版权所有 Power by

美国留学|美国总统|美国电影|美国网|美国大学排名|美国大选|美国签证|美国首都|美国股市|美国人口