意大利语高频词magari用法

外语培训 2021-05-26 10:41www.facebook-novi.com外语学习
magari是意大利人日常交流的高频词。要学会magari的用法不能死记硬背,要结合具体语境把握微妙之处。这里做个简单解释。
 
今天的同期视频推送,是youtube 频道Easy Italian的详细讲解,适合初学者学习。
 
 
 
图片
 
 
 
1. 单独使用,表达auspicio(祝愿)和desiderio(心愿、想法、想做某事)。如:
 
 
 
– Vuoi venire al mare con me?
 
你要不要跟我去海边?
 
– Magari! (= Desidero farlo!)
 
Magari!(我愿意如此,但未必能做到)
 
 
 
– Allora, andiamo domani al cinema?
 
怎么样,我们明天去看电影?
 
– Magari! Ma devo studiare per l’esame di storia che si terrà lunedì mattina.
 
Magari,但我要备考历史,周一上午就要考了。
 
 
 
La mangeresti una bella bisteca?
 
吃牛排如何?
 
Magari! 
 
好呀/那倒是不错呢!
 
 
 
2. 在表达愿望时,magari后面可以跟虚拟式过去时(imperfetto congiuntivo)。如:
 
 
 
Magari potessi andare in vacanza con voi! 
 
我要是能跟你们一起去休假就好了!
 
 
 
Magari fosse tutto così facile come ingrassare! 
 
要是什么事儿都跟长胖那么简单就好了!
 
 
 
上面两种用法中,magari表达的“确认”,“接受”、“同意”,传递的是不太确定的信息,和条件式的语法意义相近。比如上面的例子:
 
 
 
La mangeresti una bella bisteca?
 
吃个牛排如何?
 
Magari!
 
好呀。
 
 
 
来份牛排?好啊!要是有,我来一份也不错。将magari和forse进行对比,不难看出magari的不确定性是如何表现的,如:
 
 
 
– Ti piacerebbe venire in Italia con me il mese prossimo?
 
下个月你要不要跟我一起去意大利?
 
– Forse!
 
可能吧!
 
 
 
对方的邀请,你用了forse回答,还是有实现的可能性(probabilita')的,概率一半一半吧。但如果用magari来回答,“和你一起去意大利”的可能性就非常低了。再如:
 
 
 
– Quindi lui ti manca così tanto?
 
你就这么想他啊?
 
– Tantissimo. Magari lo potessi rivedere.
 
很想很想。我要是能再见他一面....
 
 
 
再如:
 
 
 
Ti piacerebbe vincere il primo premio della lotteria?
 
你觉着,彩票中个一等如何?
 
Magari!
 
那当然好啦!(言外之意,我也知道不太可能)
 
 
 
2. 表达因为某事没有发生、没有实现而失望(rimpianto/dispiacere)。这种情况下,magari语调要往下,说出失望的语气。
 
 
 
Magari avessi avuto una seconda opportunità!
 
你当时要是有第二次机会就好了!(avessi avuto,其实没有)
 
 
 
-Sei stato al mare questo finesettimana?
 
你周末去海边啦?
 
-Magari! Sono rimasto a lavorare.
 
去了就好啦!我一直在干活。
 
 
 
– Ma poi hai avuto quella promozione a lavoro?
 
后来你得到升职了吗?
– Magari! (Purtroppo no, anche se mi sarebbe piaciuto)
 
Magari!(如果升职了,我可就高兴了,可是并没有)
 
 
 
– Gli hai chiesto cosa ne pensasse?
 
你问过他当时怎么想的了吗?
– Magari! Non ne ho avuto il coraggio! ( Mi sarebbe piaciuto ma non l’ho fatto)
 
Magari!我根本不够胆问!(要是问了就好了,但是没问。)
 
 
 
3. 表达可能性,实现的可能性较弱,或主观上也没把握,如:
 
 
 
È in ritardo di 20 minuti… Magari ha sbagliato strada.
 
他都晚了20分钟了。搞不好是走错路了。
 
 
 
– Perché Claudio non ti ha rivolto la parola alla festa?
 
为啥 Claudio昨天聚会没跟你说一句话?
– Che ne so! Magari si è offeso.
 
我怎么知道?搞不好是生气了吧。
 
 
 
注意区别。如果说,Forse si è offeso,感觉的确发生了什么事,让Claudio生气了。再如:
 
– Quando ci sentiamo?
 
咱们什么时候通个电话?
– Magari  ti chiamo domani mattina.
 
我没准儿明早给你打。
 
 
 
我可能给你打电话, “magari ti chiamo”,那么你几乎不用等电话,我可能不会给你打。但你听到我说“Forse ti chiamo”,你会觉得我有较大概率给你打电话,至少50%的可能性吧。
 
 
 
4. 表示某种倾向性,意思接近piuttosto,后面经常跟ma,表示“宁可做某事,而不做某事”。比如:
 
 
 
Magari resterò sveglia tutta la notte, ma non chiederò aiuto a nessuno per finire questo lavoro!
 
我搞不好/宁愿/甚至/哪怕会通宵,也不会求人帮我把活儿干完!
 
 
 
– Che cosa farai dei libri del tuo ex?
 
你前任的那些书你怎么处理?
– Magari li butterò nella spazzatura, ma non glieli restituirò!
 
我就算都扔垃圾堆,也不还给他!
 
 
 
– Adesso come farai a vivere?
 
你现在生活怎么办?
 
– Magari vado a chiedere l’elemosina, ma a lei i soldi non li chiederò.
 
我哪怕去要饭, 也不跟她要钱。
 
 
 
– Ci compreremo una casa nuova, magari (anche se) a rate.
 
我们买个新房,哪怕分期付款呢。
 
 
 
6.  万一、如果、要是。引出激活某个动作的条件(=eventualmente)。 
 
 
 
– Magari prima di partire mandami un sms.
 
你要是出发前,给我发个信息。
 
 
 
– Veniamo da te il prossimo fine settimana, va bene?
 
我们下周末去你那儿,如何?
– Magari chiamatemi prima di venire.
 
你们要是来,给我打个电话。

Copyright © 2016-2025 Facebook-novi.com 美国网 版权所有 Power by

美国留学|美国总统|美国电影|美国网|美国大学排名|美国大选|美国签证|美国首都|美国股市|美国人口