萨里大学口译硕士专业顺应当下国际趋势,培养学生高端专业的语言沟通技巧。萨里大学口译硕士专业结合了研究式教学以及实战学习,学生将学习从事口译工作所需配备的翻译技巧以及翻译知识。萨里大学口译硕士专业高度专业化,可以填补英国所有模式下(包括交替传译,同声传译,对话口译以及电话/视频媒体传译)的学术口译以及不同语境下(包括机构、公司、政治外交、公共服务传译),不同设置下(包括传统意义下的口译、远程化的小说文体口头传译)的口译训练的空缺。
萨里大学口译硕士专业课程设置
1.选修课
Interpreting and Society 口译与社会
Public Service Interpreting Trends and Issues 公共服务口译趋势与当代热点
Research Methods in Translation Studies 笔译研究方法
Consecutive and Dialogue Interpreting I 交替传译及对话口译1(阿拉伯语,法语,德语,希腊语,意大利语,挪威语,波兰语,葡萄牙语,俄语,西班牙语,瑞典语或土耳其语)
consecutive and Dialogue Interpreting II 交替传译及对话口译2(阿拉伯语,法语,德语,希腊语,意大利语,挪威语,波兰语,葡萄牙语,俄语,西班牙语,瑞典语或土耳其语)
Ab Initio language for Translation Purposes I 笔译入门1(挪威语,葡萄牙语,俄语)
Ab Initio language for Translation Purposes II笔译入门2(挪威语,葡萄牙语,俄语)
Audiovisual Translation I 视听传译1
Audiovisual Translation II视听传译2
2.必修课
Translation and Interpreting Studies 笔译及口译学习
Interpreting and Technologies 口译技巧
Consecutive and Dialogue Interpreting I 交替传译及对话口译1
Consecutive and Dialogue Interpreting II 交替传译及对话口译2(阿拉伯语,法语,德语,希腊语,意大利语,挪威语,波兰语,葡萄牙语,俄语,西班牙语,瑞典语或土耳其语)
Simultaneous Interpreting I 同声传译1
Simultaneous Interpreting II 同声传译2(阿拉伯语,法语,德语,希腊语,意大利语,挪威语,波兰语,葡萄牙语,俄语,西班牙语,瑞典语或土耳其语)
萨里大学口译硕士专业入学要求
1.学术要求:
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:
母语者:要求持有二等乙荣誉学士学位或以上,且所学语言相关。
二语者: 要求持有二等乙荣誉学士学位或以上,且所学专业相关(英语或者相关科目)。
湖南出国留学介绍,中国学生要求大学本科四年平均成绩70-80分。
2.语言要求:
雅思:总分7.0,单项:听力6.0,会话6.5,阅读6.0,写作6.5